Перевод с английского
1. Мы, лидеры стран «Группы двадцати», собрались в Лондоне
2апреля 2009года.
2. Мы столкнулись с самым серьезным в современной истории
вызовом мировой экономики– с кризисом, который усугубился с момента нашей
последней встречи, который затрагивает жизнь женщин, мужчин и детей в каждой
стране и для преодоления которого все страны должны объединиться. Глобальный
кризис требует глобального решения.
3. Мы исходим из того, что благополучие неделимо, что
устойчивым может быть только совместный рост и что наш глобальный план
восстановления должен быть ориентирован на удовлетворение потребностей и
обеспечение рабочих мест для трудящихся и их семей не только в развитых странах,
но и в странах с формирующейся рыночной экономикой и беднейших странах мира, а
также отражать интересы не только нынешнего, но и будущих поколений. Мы
полагаем, что единственным надежным фундаментом для устойчивой глобализации и
улучшения благосостояния для всех является открытая мировая экономика,
базирующаяся на рыночных принципах, эффективном регулировании и прочных
глобальных институтах.
4. В этой связи сегодня мы обязуемся сделать все
необходимое, для того чтобы:
– восстановить уверенность, темпы роста и рабочие места;
– восстановить финансовую систему и возобновить
кредитование;
– укрепить финансовое регулирование, чтобы вернуть
доверие;
– обеспечить финансирование и реформирование наших
международных финансовых учреждений для преодоления текущего кризиса и
предотвращения кризисов в будущем;
– поощрять глобальную торговлю и инвестиции и отказаться от
протекционизма, чтобы заложить фундамент для благополучия; и
– обеспечить устойчивый экономический подъем для всех без
ущерба для окружающей среды.
Действуя сообща для выполнения этих обязательств, мы выведем
мировую экономику из состояния спада и предотвратим повторение подобных кризисов
в будущем.
5. Достигнутые нами сегодня договоренности– об утроении
ресурсов, которыми располагает МВФ, и увеличении их до 750млрд. долларов США, о
поддержке новых ассигнований СПЗ в размере 250млрд. долларов США, о выделении по
меньшей мере 100млрд. долларов США в поддержку дополнительного кредитования по
линии МБР, об обеспечении поддержки финансирования торговли в объеме 250млрд.
долларов США и о задействовании дополнительной выручки от согласованных продаж
золота МВФ для финансирования беднейших стран на льготных условиях- составляют
дополнительную программу на сумму в 1,1трлн. долларов США, направленную на
восстановление кредитования, роста и рабочих мест в мировой экономике. Вместе с
мерами, принятыми нами на национальном уровне, это образует беспрецедентный
глобальный план экономического восстановления.
Возобновление роста и восстановление
рабочих мест
6. Мы принимаем беспрецедентные согласованные фискальные
меры, что позволит сохранить или создать миллионы рабочих мест, которые в ином
случае исчезли бы, и к концу года затраты на эти меры составят 5трлн. долларов
США, что даст возможность повысить объем производства на 4 процента и ускорить
переход к «зеленой» экономике. Мы обязуемся последовательно реализовывать
фискальные меры в масштабах, необходимых для возобновления роста.
7. Центральные банки наших стран также принимают
исключительные меры. В большинстве стран прошло резкое сокращение процентных
ставок, и наши центральные банки взяли на себя обязательство проводить политику
стимулирования экономического роста до тех пор, пока это будет необходимо, и
применять весь спектр инструментов кредитно-денежной политики, включая
нетрадиционные инструменты, с учетом необходимости обеспечения стабильности
цен.
8. Наши действия по возобновлению роста могут быть
эффективными только тогда, когда мы восстановим внутренние системы кредитования
и международные потоки капитала. Мы оказываем существенную комплексную поддержку
нашим банковским системам с целью обеспечения ликвидности, рекапитализации
финансовых учреждений и принятия решительных мер по урегулированию проблемы
некачественных активов. Мы обязуемся принять все необходимые меры для
восстановления нормального потока кредитов в финансовых системах и для
обеспечения устойчивости системообразующих учреждений, проводя нашу политику в
соответствии с согласованными «Группой двадцати» основными принципами
восстановления системы кредитования и финансового сектора.
9. В совокупности эти действия обеспечат крупнейший
финансовый и денежно-кредитный стимул и образуют самую масштабную за последнее
время программу поддержки финансового сектора. Совместное осуществление действий
позволит повысить их результативность, и объявленные на данный момент
исключительные меры политики должны быть реализованы незамедлительно. Сегодня мы
договорились также о дополнительном выделении ресурсов для мировой экономики в
объеме более 1трлн. долларов США через наши международные финансовые учреждения
и систему финансирования торговли.
10. Согласно оценке МВФ, проведенной в прошлом месяце,
общемировой рост в реальном выражении возобновится к концу 2010года, когда его
темпы превысят 2процента. Мы убеждены, что согласованные сегодня действия, а
также наша неизменная приверженность совместной работе в интересах возобновления
роста и восстановления рабочих мест при сохранении фискальной стабильности в
долгосрочной перспективе, позволят быстрее возобновить рост в экономике. Сегодня
мы обязуемся предпринимать любые действия, какие будут необходимы для достижения
этого, и мы призываем МВФ на регулярной основе проводить оценку принятых мер и
требуемых глобальных действий.
11. Мы преисполнены решимости обеспечить фискальную и
ценовую стабильность в долгосрочной перспективе и будем реализовывать надежные
стратегии по развертыванию мер, необходимых в настоящее время для поддержки
финансового сектора и восстановления мирового спроса. Мы убеждены, что
реализация нашей согласованной политики позволит ограничить долговременные
издержки для наших экономических систем, снизив, таким образом, масштаб
фискальных мер, необходимый в более долгосрочном плане.
12. Мы будем реализовывать все меры нашей экономической
политики на основе принципов сотрудничества и ответственности за их последствия
для наших стран и будем воздерживаться от девальвации наших валют по
соображениям конкуренции и развивать стабильную, нормально функционирующую
международную валютную систему. Мы будем поддерживать– в настоящее время и в
будущем– объективный, непредвзятый и независимый контроль со стороны МВФ за
нашими экономическими системами и финансовыми секторами, влиянием нашей политики
на другие страны и рисками, с которыми сталкивается глобальная экономика.
Укрепление финансового надзора и
регулирования
13. Крупные провалы в финансовом секторе и финансовом
регулировании и надзоре стали основными причинами кризиса. Доверие не будет
восстановлено до тех пор, пока мы не возродим веру в нашу финансовую систему. Мы
примем меры для создания более сильной, более глобально сплоченной надзорной и
регулятивной системы для будущего финансового сектора, которая будет
поддерживать устойчивый мировой рост и будет соответствовать потребностям
бизнеса и граждан.
14. Каждый из нас согласен обеспечить надежность своей
внутренней системы регулирования. Но мы согласны также добиваться гораздо
большей сплоченности и системного сотрудничества между странами и создать
систему международно согласованных высоких стандартов, в которой нуждается
мировая финансовая система. Усиленное регулирование и надзор должны
стимулировать обоснованность решений, честность и транспарентность, ограждать от
риска всю финансовую систему, смягчать, а не усиливать последствия финансового и
экономического цикла, сокращать зависимость от неоправданно рискованных
источников финансирования и препятствовать принятию чрезмерно рискованных
решений. Регулирующие и надзорные органы должны защищать потребителей и
инвесторов, поддерживать рыночную дисциплину, не допускать негативных
последствий для своих стран, сокращать масштабы регулятивного арбитража,
поддерживать конкуренцию и динамичное развитие и шагать в ногу с новыми
тенденциями на рынке.
15. С этой целью мы осуществляем план действий,
согласованный на нашей последней встрече и представленный в прилагаемом докладе
о ходе работы. Сегодня мы опубликовали также заявление, озаглавленное
«Укрепление финансовой системы», и, в частности, мы договорились:
– создать новый Совет по финансовой стабильности (СФС) с
расширенны